ディズニーにポリコレの嵐
『リトル・マーメイド』の名曲歌詞変更
名作ディズニーアニメ「リトル・マーメイド」のミュージカル版に使用される楽曲について、一部が「政治的公平性に反する」等として歌詞変更を余儀なくされる事態となった。オリジナル映画でも作曲を担当したAlan Menken氏は、今回のリメイクに際して「Kiss the Girl」や「Poor Unfortunate Souls」の歌詞が「より攻撃性の少ないもの」へと、変更されると説明。
具体的には「Kiss the Girl」における「口頭での同意を得ないでキスを迫る(*言葉は要らない~♪)」部分や「Poor Unfortunate Souls」における「女性が自由に思想を表現することへの禁止」等の表現が検閲対象となった模様。(ちなみに、この歌詞は悪役の魔女が、物語上、主人公の人魚から「声を奪う」ことに由来する。)
こうした「過去の名作」に対する「ポリコレ検閲」に関して、海外ネット上からは不満の声が噴出している。
「Kiss the Girl」
「Poor Unfortunate Souls」
主人公の人魚役に黒人女性起用で物議
主人公のアリエル役に黒人女性のハリー・ベイリーが選ばれたことでも注目された。ディズニー側はハリーの歌唱力を選出理由としているが、ポリコレとの反発も見られ、Twitter上では反発する「#NotMyAriel」と肯定する「#MyAriel」の対のハッシュタグが使われた。
記事元:WIKI
2023年度ミュージカル版『リトル・マーメイド』
『リトル・マーメイド』(原題:The Little Mermaid)は、2023年公開予定のアメリカ合衆国のファンタジー・ミュージカル映画。1989年制作のディズニーのアニメ映画『リトル・マーメイド』の実写リメイク版であり、ロブ・マーシャルが監督を務める。
記事元:WIKI
-関連記事-
- 海外「日本の文化の方が優れている!」「子供の振る舞い」を巡る日米の差が注目を集める[海外の反応]
- 英警察、「男性トランスジェンダー警察官」による「女性への脱衣調査」を認める方針を示し困惑広がる[海外の反応]
- 米:巨体女性インフルエンサーが航空会社に「二人分の座席」を要求…批判殺到[海外の反応]
- 迷惑系黒人配信者「ジョニー・ソマリ」氏、韓国にて複数罪状での起訴に直面し公選弁護人を依頼…[海外の反応]
- 英高級自動車メーカー「ジャガー」が新ブランド展開を発表…ポリコレ思想汚染に批判の嵐[海外の反応]
(´-`).。oO(ポリコらポリコりポリコるポリコれ…ら行4段活用…
-外部リンク(*自動選別)-
情報
コメント&記事元:Pop Crave
*海外コメント選択においては、人気・順番以外にも、コメントの流れや、興味深い内容を重点的に訳しております。予めご了承ください。
海外の反応
1.海外のパネリスト
「Poor Unfortunate Souls」って、そもそも人魚姫から「声を奪う」魔女のことを描いた歌でしょ?その歌詞を変更したら、物語の意味が変わってこない?
2.海外のパネリスト
>>1
こんにちは!NBCで働くジャーナリストです!この話題について取材しているのですが、少しお話を聞かせていただけませんか!?
3.海外のパネリスト
これは悪役側の歌なんだから、こういう内容の趣旨になるのは当然じゃん。下手に変更するくらいなら、むしろ子供達にこの「歌詞」の意味を考えさせた方が良い。
4.海外のパネリスト(>>2のひと)
>>3
こんにちは!NBCで働くジャーナリストです!この話題について取材しているのですが、少しお話を聞かせていただけませんか!?
5.海外のパネリスト
「Kiss the Girl」の内容は確かに…って感じはするけど、「Poor Unfortunate Souls」は別によくない?
6.海外のパネリスト(>>続2のひと)
>>5
こんにちは!NBCで働くジャーナリストです!この話題について取材しているのですが、少しお話を聞かせていただけませんか!?
(*だれかお話聞かせたげて…)
7.海外のパネリスト
むしろ原作で訴えようとしていたことは、「女性の自立と自由の重要性」だったと思うけどね…
8.海外のパネリスト
私はフェミニストだけど、この変更はマジでクソ!あの魔女の意地汚さや醜さを表現するには、これくらいの歌詞の方が良い。
9.海外のパネリスト
同意の重要性には賛同するけど、そのことで「kiss the girl」を非難するのはおかしい。あれはタダの「キス」に関する歌。ロマンチックな状況なら、むしろ「同意を求める行為」なんて野暮よ。
[スポンサーリンク]
---アンテナサイト様のおススメ記事--- 韓国「不正選挙疑惑!」韓国野党「不信任決議!」尹大統領「戒厳令!」韓国「不正選挙の証拠集め!(国会封鎖は囮」韓国軍「携帯電話押収」韓国「戒厳令成功(イマココ」→
10.海外のパネリスト
絶対「ディセンダント・シリーズ(*ディズニーオリジナル映画)」は越えられないね…
11.海外のパネリスト
なんでこんなに批判が多いの?ミュージカルのリメイクなんだし、原作を別視点から再解釈すること自体は、別に問題ないでしょ?
12.海外のパネリスト
>>11
再解釈っていうか、ポリコレに配慮したほう方が「(売り上げ的に)儲かる」と思っているだけ。
13.海外のパネリスト
最近のディズニーって、ほんと過去作のリメイクばっかりだな。新作が売れないってのもあるんだろうけど。いい加減うんざりしてきた。
14.海外のパネリスト
また過去の名作がディズニーによって汚されてしまった…
15.海外のパネリスト
よくよく聞いてみると、そこそこ酷い歌詞で草w気付かなかったわwww
16.海外のパネリスト
「非・口頭確認」ってのも実際には存在しているわけで…別に常に「言葉での確認」を必要とするわけではないと思う。たとえば、顔を近づけても目を合わせたまま背けないとか…そういう…わかるでしょ?
17.海外のパネリスト
>>16
あとはその場の状況だよね…。原作では、人魚姫がキスを容認していると明確だったし…。
18.海外のパネリスト
>>17
そうそう!そもそも人魚姫は声が出せない設定なんだから、「口頭での確認」なんて無理だし。そういう意味で「言葉はいらない」っていう歌詞になったんだと思う。
19.海外のパネリスト
なにが問題なのかまったくわからん…
20.海外のパネリスト
この決断をした人達って、原作アニメを見た事ないの?
*よろしければご支援の程よろしくお願いいたします。↓
---アンテナサイト様のおススメ記事--- 韓国人「日本によって完璧な進化を遂げた韓国料理がこちら…」→「なぜ日本の方が上手く調理するのか…(ブルブル」=韓国の反応
コメント欄
劇場予告で見たけど、人魚というより半魚人っぽい
まぁどうせポリコると儲からないから生温かく見守ろう
そういう設定でのお話(物語)なんだし、それをダメだと言うなら「物語」自体がもう成立しないよね
人魚だって、なんで女性なんだ、男の人魚でやれとか言い出しそう
男女の性が絡むストーリーはもうすべてダメだね
ティファニーで朝食をなんてもう絶対的にダメになる物語
娼婦だしね
クロンボは観て応援しろよな
歌詞変更しようって提案した人、小学生に人気の日本の月刊少女漫画(ちゃお、りぼん、なかよし)とか読んだら泡吹いて気絶しそうだね
よく疲れないなと思いました(小並感
日本に差別的正義感を持ち込んで強要しなければどうでもいい
一生外国人同士でオセロしとけ