海外報道翻訳所 | 「習近平」は「糞の穴」?フェイスブックの誤翻訳が話題に…[海外の反応]
スポンサーリンク

「習近平」は「糞の穴」?フェイスブックの誤翻訳が話題に…[海外の反応]

コメント・ランキング(*暫定設置)

---集計中---

スポンサーリンク

[Amazon Prime]

先週土曜日、フェイスブックは同社が提供する「(ミャンマー語から英語への)翻訳機能」において、中国の「習近平」氏の名前が、「糞の穴」と誤訳されていたことを認めた。(米ヤフー

同社によると、今回の誤訳は「技術的ミス」により発生し、これによって生じた「全ての不快感」に対して謝罪する意向を示している。

今回のミスは、習近平氏によるミャンマーへの公式訪問と時期同じくして判明した。現在はすでに修正されているという。

米ヤフーの反応(68コメ)

傾向:若干保守(*時々五毛さん)

選考:人気・選択・順番


[wp-rss-aggregator template=”rss%e6%a7%98″]


1.海外のパネリスト

「糞の穴」!?なんて酷い誤訳だ!!正確には「くまのプーさん」だろ!!

 

2.海外のパネリスト(*五毛さん)

>>1

それならトランプは「@@」だろ?だいたい、こんな下らない子供じみた口論をいつまで続けるつもりだ?お前らはまともな教育を受けてないのか?

 

3.海外のパネリスト

事実ってのは痛いものだね…

 

4.海外のパネリスト(*五毛さん)

>>3

差別的アメリカ人は、いつもアジア人を馬鹿にする。

 

5.海外のパネリスト

>>4

俺は典型的な白人系アメリカ人だけど、差別主義者じゃないよ。ただ、今回の出来事は単純にウケるw

 

6.海外のパネリスト

誤訳?誤訳じゃないでしょ?非常に正確な訳ですよ…これは。

 

7.海外のパネリスト

香港に自由を!

 

8.海外のパネリスト

さすが!天下のAI翻訳!!

 

9.海外のパネリスト

私はずっと「習近平」を「糞の穴」って読んでたんだけど…

 

10.海外のパネリスト

やっぱり「糞の穴」よりも、「くまのプーさん」のほうがいいよね…

 

11.海外のパネリスト

ミャンマー語の「習」は、まさに「糞」を示し、さらに「近平」は「虹の向こう」を意味する。つまり、「習近平」は、ミャンマー語で「虹の向こうの糞」となる。彼と数々の契約を交わしたアウンサンスーチー氏は、まさに「虹の向こうの糞」にまみれることになるのだ。

 

12.海外のパネリスト

誰が事実を言えと…

 

13.海外のパネリスト

これはトランプにも言えることだろう?

 

14.海外のパネリスト

ミスとは思えない…

 

15.海外のパネリスト

技術的ミスなんて、何もなかったんだ。

コメント欄

  1. そのクソの穴をスーチーさんはナメちゃったんですけどね

  2. 誰がくまのプーさんの糞の穴やねん!

  3. まぁ、間違いではない

最近のコメント

匿名(ID:M1MDQ1NTk)
投稿日:2026.01.20 投稿時間:12:25 am
アニメにするのはいいけど明らかに年齢誤魔化しとるやんけw
伊メローニ&高市首相の「仲良しツーショット」がアニメ化!X投稿が世界中で大バズり[海外の反応]
匿名(ID:M1MDQ1NTk)
投稿日:2026.01.19 投稿時間:11:12 pm
さすがにメローニ首相をミニスカにするのは不敬なのでは…イタリアなら素敵なフォーマルドレスがいくつもあるだろうに。
伊メローニ&高市首相の「仲良しツーショット」がアニメ化!X投稿が世界中で大バズり[海外の反応]
匿名(ID:M1MDQ1NTk)
投稿日:2026.01.19 投稿時間:09:08 pm
それならギャグに走って、二人ともゴルゴ顔だったら面白かった。ケンシロウ顔の方が、尚いいかな?w
伊メローニ&高市首相の「仲良しツーショット」がアニメ化!X投稿が世界中で大バズり[海外の反応]
匿名(ID:M1MDQ1NTk)
投稿日:2026.01.19 投稿時間:09:00 pm
ゲルのままだったら岩屋だったかも…と思ったらゾッとする!
伊メローニ&高市首相の「仲良しツーショット」がアニメ化!X投稿が世界中で大バズり[海外の反応]
匿名(ID:M1MDQ1NTk)
投稿日:2026.01.19 投稿時間:08:54 pm
>アニメをXに投稿する一方で、50万人の不法移民の流入を許すメローニイタリアはちゃんと流せる場所確保してるから、順次そこへ送ればいいだけじゃん。日本も流刑地の復活(創設)早よ。
伊メローニ&高市首相の「仲良しツーショット」がアニメ化!X投稿が世界中で大バズり[海外の反応]

忍者RSS