スポンサーリンク
スポンサーリンク

英「”驚かす”ってなんて言う?」各国「”驚かす”」ドイツ「…」[海外の反応]

スポンサーリンク

Surprise…(*音量注意)


-一応訳-

イギリス「ビックリ」

各国「ビックリ」

 

ドイツ「ÜBERRASCHUNG!!!

 

各国「ビックリ!!!」

 

情報元


ソース:転載されたもの

反応傾向:ドイツ…

選考:人気・順番・選択

-広告-

[newpl]

 

海外の反応


1.海外のパネリスト

誕生日、いきなり友達に囲まれてコレを叫ばれたらビビるw

 

2.海外のパネリスト

>>1

発音のほぼ9割爆裂音。

 

3.海外のパネリスト

>>1

普通に「ハッピーバースデー」って英語でいうよ。でもまぁ、ドイツ語っぽくなるけどねw

 

4.海外のパネリスト

>>1

それがほんとの「サプライズ」

 

5.海外のパネリスト

スウェーデン語に似てる…

 

6.海外のパネリスト

ハンガリー人の俺曰く…「MEGLEPETÉS」

 

7.海外のパネリスト

>>6

ポーランド人の私曰く…「NIESPODZIANKA」

 

8.海外のパネリスト

ブラジルは最後「自分のケツ穴に自分の手が入った」って言ってる。

 

9.海外のパネリスト

>>8

なにそれ?どういう意味?

 

10.海外のパネリスト

>>9

怖くてビックリした時に言う言葉。だけど、なんでこんな表現するのか、ブラジル人の自分でもよくわからないw

 

11.海外のパネリスト

正直、ポーランド語の「NIESPODZIANKA」の方が、ドイツ語より酷い。

 

12.海外のパネリスト

ロシアの叫びが、ただの「建付け悪いドア」。

 

13.海外のパネリスト

ちなイスラエル…「hftaa הפתעה」

 

14.海外のパネリスト

ドイツ語にも英語に似ている奴あるよ…英語の「ケーキ」はドイツ語でも「クーヘン」っていうし!

 

15.海外のパネリスト

やっぱドイツ語ってスウェーデン語と似てるなぁ…

 

16.海外のパネリスト

英語の30%はドイツ語成分でできてるんだぞ!?

 

17.海外のパネリスト

>>16

1500年前のドイツ系民族の言葉な?近代ドイツ語と英語は全く関係ないから。そもそも、現在の英語は「ウィリアム1世」以降に独自に発達したものだし!

 

18.海外のパネリスト(>>16)

>>17

わかった…わかったよ…ただのジョークだってば…

 

-広告-

 

最近のコメント

コメント欄

  1. BORGMzTlR

    英語で”驚く”って言葉はないでしょ
    「サプライズ」って「驚かす」って意味で相手に対して攻撃的なことをするって意味だよ
    海外には相手の気持ちを考えるなんて文化はないか、ら言語にも自己中心的な単語しかないのが実情

    • NORFEwTmp

      ご指摘ありがとうございます。
      一部表記を変更しておきました。
      今後ともよろしくお願いいたします。

スポンサーリンク
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました